TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 16:38

Konteks
16:38 As for the censers of these men who sinned at the cost of their lives, 1  they must be made 2  into hammered sheets for covering the altar, because they presented them before the Lord and sanctified them. They will become a sign to the Israelites.”

Bilangan 18:8

Konteks
The Portion of the Priests

18:8 The Lord spoke to Aaron, “See, I have given you the responsibility for my raised offerings; I have given all the holy things of the Israelites to you as your priestly portion 3  and to your sons as a perpetual ordinance.

Bilangan 26:5

Konteks
Reuben

26:5 Reuben was the firstborn of Israel. The Reubenites: from 4  Hanoch, the family of the Hanochites; from Pallu, the family of the Palluites;

Bilangan 36:1

Konteks
Women and Land Inheritance

36:1 Then the heads of the family groups 5  of the Gileadites, the descendant of Machir, the descendant of Manasseh, who were from the Josephite families, approached and spoke before Moses 6  and the leaders who were the heads of the Israelite families. 7 

Bilangan 36:3

Konteks
36:3 Now if they should be married to one of the men 8  from another Israelite tribe, their inheritance would be taken from the inheritance of our fathers and added to the inheritance of the tribe into which they marry. 9  As a result, it will be taken from the lot of our inheritance.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:38]  1 tn The expression is “in/by/against their life.” That they sinned against their life means that they brought ruin to themselves.

[16:38]  2 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. But there is no expressed subject for “and they shall make them,” and so it may be treated as a passive (“they shall [must] be made”).

[18:8]  3 tn This is an uncommon root. It may be connected to the word “anoint” as here (see RSV). But it may also be seen as an intended parallel to “perpetual due” (see Gen 47:22; Exod 29:28; Lev 6:11 [HT]).

[26:5]  4 tc The Hebrew text has no preposition here, but one has been supplied in the translation for clarity. Cf. vv. 23, 30, 31, 32.

[36:1]  5 tn The expression is “the heads of the fathers by the family of the Gileadites.”

[36:1]  6 tn The Greek and the Syriac add “and before Eleazar the priest.”

[36:1]  7 tn Heb “heads of the fathers.”

[36:3]  8 tn “Men” is understood; it says “to one from the sons of the tribes of the Israelites for a wife,” or if he has her for a wife.

[36:3]  9 tn Heb “which they will be to them,” meaning, to those who have them, i.e., the marriages.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA